Por eso yo nunca hacia una esperanza inútilLas "sacas" de Amazon nos han traído en esta ocasión una excelente novela histórica de Mary Renault aún no traducida al castellano: "The praise singer", algo así como "el encomiasta". En ella recrea la vida de uno de los nueve poetas canónicos, Simónides de Ceos, del que se proporciona en este post una cita en la que polemiza duramente contra Pitias en el Protágoras de Platón, ese diálogo en el que el hetairós le dice a Sócrates que era evidente que ya de buena mañana andaba buscando los favores de Alcibíades, para ponerse luego a reflexionar sobre la virtud. Por cierto, recomiendo a todo el mundo la lectura de este monumental artículo destacado redactado por mi entrañable amigo y excelente persona Dorieo.
lanzaré el destino de mi vida,
buscando aquello que no existe:
un hombre sin tacha entre quienes
los frutos de la vasta tierra compartimos.
Cuando le encuentre os lo diré.
Pero a todo el mundo que
nada vergonzoso realiza gustosamente alabo y amo,
pues contra la necesidad ni los dioses luchan.
Protágoras, 345a
En fin, he querido traer esta cita a colación para recordar que allá por 1986, mi amigo el mesetario y yo tuvimos la suerte de tener entre nuestras manos ni más ni menos que un original del Marsilio Ficino gracias a un tío mio que por entonces andaba preparando su tesis doctoral . Recordemos que además de las obras de Platón, Marsilio Ficino también tradujo a Plotino, lo cual explica las inclinaciones del insigne mesetario.
Pero además es también por otro propósito: Uno, polemizar contra Simónides aunque sin intención de dar la razón a Pitias: Ninguna esperanza es inútil. Lo único sustanciable de una esperanza es, precisamente, su utilidad y su razón estética.
He de poner la casa en orden antes de acometer aquello que siempre he soñado. Ahora, después de luchar tanto, por fin estoy en el lugar adecuado y tengo un proyecto absorbente e ilusionante, al que pienso entregarme en cuerpo y alma. Este blog será de ahora en adelante una crónica de esta empresa:
Voy a derrotar a la vejez.
____________________
Actualización: (15:24, 5/4/2010) Dorieo me ha informado de que sí está traducido, Su título es "El cantante de salmos", publicado en Grijalbo, Barcelona, 1980 ISBN 84-253-1964-1
Pero claro, con esa traducción y ya casi descatalogado... jejeje. Gracias, Dorieo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario